Objective: to investigate the psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the health literacy questionnaire European Health Literacy Survey Questionnaire short-short form (HLS-EU-Q6) in Brazilian adults. Method: the instrument was translated and pre-tested in a sample of 50 individual...
Resumo Objetivo: Realizar a validação semântica e de conteúdo da Bakas Caregiving Outcome Scale para o português do Brasil. Métodos: Trata-se de um estudo metodológico, em que se realizou a adaptação transcultural segundo recomendações internacionais, a validação de conteúdo por meio de u...
RESUMO Objetivo: Construir e validar instrumento para avaliar o conhecimento do enfermeiro sobre terapia nutricional enteral. Método: Estudo metodológico, com revisão de literatura, validação de conteúdo e pré-teste. Para a revisão, foram incluídos trabalhos publicados de 2008 a 2018 a respeit...
Resumo Objetivo Avaliar a confiabilidade e a validade da versão brasileira da Practice Environment Scale entre técnicos e auxiliares de enfermagem. Métodos Estudo metodológico, transversal, realizado com 91 profissionais selecionados de maneira aleatória. As seguintes variáveis foram avaliadas:...
Enquadramento: O abandono escolar é um problema com que os sistemas educacionais se debatem, colocando em causa a qualidade da instituição escolar e do próprio sistema de ensino. Objetivos: Adaptar e avaliar as qualidades psicométricas da Escala de Motivos de Intenção de Abandono do Ensino Superio...
RESUMO Objetivo: identificar na literatura os referenciais metodológicos utilizados em estudos de adaptação cultural e validação de instrumentos na Enfermagem. Método: trata-se de uma revisão narrativa da literatura realizada a partir de um levantamento bibliográfico nas bases de dados LILACS, ...
ABSTRACT Objective Describing the stages of translation, cultural adaptation and content validation of the Single-Question into Brazilian Portuguese, which will be named Questão Chave. Method This study is a cultural adaptation. The instrument was translated into Portuguese as two independent versio...